-
1 telephone equipment
English-Russian dictionary of telecommunications > telephone equipment
-
2 dial exchange
обмен информацией по телефонным каналам
телефонная аппаратура с дисковым набором
автоматическая телефонная станция
АТС
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dial exchange
-
3 dial exchange
1. обмен (информацией) по телефонным каналам
2. телефонная аппаратура с дисковым набором
3. автоматическая телефонная станция автоматическая телефонная станцияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dial exchange
-
4 CIPHONY
1. cipher and telephony equipment - шифровальная и телефонная аппаратура;2. ciphered telephony - шифрованная телефонная связь; кодированная телефонная связь -
5 MITE
MITE, master instrumentation timing equipment————————MITE, microelectronic integrated test equipment————————MITE, miniaturized integrated telephone equipment————————MITE, missile integration terminal equipmentEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > MITE
-
6 dial exchange
['daɪəlɪksˌtʃeɪndʒ]1) Техника: АТС, автоматическая телефонная станция2) Математика: обмен по телефонным каналам3) Вычислительная техника: обмен (информацией) по телефонным каналам, обмен информацией по телефонным каналам, телефонная аппаратура с дисковым набором4) Сетевые технологии: обмен по телефонным линиям5) Макаров: коммутационная АТС -
7 dial exchange
1) обмен ( информацией) по телефонным каналамEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > dial exchange
-
8 dial exchange
3) автоматическая телефонная станция; АТС -
9 telephone equipment
1) Техника: аппаратура телефонной связи, телефонная аппаратура2) Логистика: телефонное оборудование -
10 cipher and telephony equipment
Техника: шифровальная и телефонная аппаратураУниверсальный англо-русский словарь > cipher and telephony equipment
-
11 miniaturized integrated telephone equipment
Военный термин: миниатюрная комплексная телефонная аппаратураУниверсальный англо-русский словарь > miniaturized integrated telephone equipment
-
12 multiplexed automatic telephone equipment
Военный термин: автоматическая телефонная аппаратура с уплотнением каналовУниверсальный англо-русский словарь > multiplexed automatic telephone equipment
-
13 telephone engineering
Техника: телефонная аппаратура -
14 telephone installation
1) Техника: телефонная аппаратура, телефонный абонентский ввод2) Строительство: абонентский ввод3) Экономика: установка телефонаУниверсальный англо-русский словарь > telephone installation
-
15 Chicago
Третий по величине город в США. Расположен на севере штата Иллинойс на юго-западном побережье озера Мичиган [ Michigan, Lake]. 2,8 млн. жителей (2000), Большой Чикаго (с пригородными зонами в штатах Индиана и Висконсин) - МСА [ MSA] Чикаго-Гэри-округ Лейк - более 9,1 млн. жителей. Крупнейший транспортный узел США - порт на оз. Мичиган при впадении в него р. Чикаго [ Chicago River], по которой начинается канал оз. Мичиган - р. Миссисипи [ Mississippi River], международный аэропорт О'Хэйр [ O'Hare International Airport], крупнейший в мире железнодорожный узел (здесь заканчиваются 19 магистралей, общая длина путей в пределах узла равна почти половине всех железнодорожных путей страны). Город снабжается электроэнергией и теплом крупной коммунальной компанией "Коммонуэлс Эдисон" [Commonwealth Edison Company]. Важнейший торгово-финансовый центр, иногда его называют "Великий центральный рынок США" ["the Great Central Market of the United States"]. Крупнейшая товарная биржа [ Chicago Board of Trade], здесь же вторая по значению в США товарная биржа [ Chicago Mercantile Exchange]. Исторически Чикаго славился своими крупнейшими бойнями. Ныне - крупнейший центр тяжелой (металлургия и тяжелое машиностроение), а также электротехнической и электронной промышленности (телеграфно-телефонная аппаратура, бытовая электро-, радио- и телевизионная техника), химической (в том числе нефтехимия), бумажной, полиграфической и пищевой промышленности. Чикаго - второй по значению культурный и научный центр страны. Несколько крупных университетов: Чикагский университет [ Chicago, University of] с его центром ядерных исследований, Северо-западный университет [ Northwestern University], Иллинойский университет [ Illinois, University of], два католических университета [ DePaul University, Loyola University], Иллинойский технологический институт [ Illinois Institute of Technology]. В городе ряд крупных библиотек, Музей естественной истории [ Chicago Natural History Museum], Музей науки и промышленности [ Museum of Science and Industry], Планетарий Адлера [Adler Planetarium], Астрономический музей и ряд других. Крупная коллекция произведений живописи сосредоточена в Художественном институте [ Art Institute of Chicago]. Оперный театр [Chicago Opera Theater], известный Чикагский симфонический оркестр [ Chicago Symphony, The], балетная труппа [Chicago Ballet]. Город расположен дугой вдоль побережья оз. Мичиган с центром в районе впадения в озеро р. Чикаго. Центральная деловая часть города известна под названием "Петля" [ Loop, the]. Здесь расположены главная торговая улица Стейт-стрит [ State Street] с крупным универсальным магазином "Маршал Филд" [ Marshall Field's], "Чикагская Уолл-стрит" - улица Ласалль [ La Salle Street], биржи. Красивейшей улицей Чикаго считается Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] с крупнейшим отелем [ Chicago Hilton Hotel]. В деловом центре расположены знаменитые небоскребы [ skyscraper]: высочайший в мире "Сирс тауэр" [ Sears Tower] (443 м, 110 этажей, 1974), "Амоко" (346 м, 80 этажей, 1974), "Джон Хэнкок сентер" (343 м, 100 этажей, 1969), "Номер 311, Саут-Уэкер-стрит" (296 м, 65 этажей, 1990), "Номер 2, Пруденшл плаза" (275 м, 64 этажа, 1990), "Эй-Ти-энд-Ти корпорат сентер" (272 м, 60 этажей, 1989), "Номер 900, Норт-Мичиган" (266 м, 66 этажей, 1989), "Уотер тауэр плейс" (262 м, 74 этажа, 1976) и здание "Ферст нэшнл бэнк" (260 м, 60 этажей, 1969). Кроме того в Чикаго имеются еще 45 небоскребов выше 160 м, в 40 этажей и выше. Среди старых высотных зданий достопримечательностью считается небоскреб компании "Палмолив" [Palmolive Building], пережившая пожар 1871 водонапорная башня [ Water Tower] - памятник архитектуры - и здание оптового товарного рынка [ Merchandise Mart] - одно из крупнейших по площади в США. В городе много парков, известный зоопарк [Chicago Zoological Garden, The]. Река Чикаго и два ее рукава делят город на три части - Северную, Южную и Западную стороны [North Side, South Side, West Side]. Один из "молодых" городов США (создан в 1833). В 1673 на этом месте была торговая фактория, в 1803 построен военный форт Дирборн. В 1812 совершено нападение индейцев на поселенцев [Dearborn Massacre], а в 1830 были проданы с аукциона первые участки под застройку. 8 октября 1871 известный пожар [ Chicago Fire] уничтожил практически весь город. 1 мая 1886 в Чикаго состоялась забастовка и демонстрация рабочих, подавленная полицией; в знак памяти 2-й Интернационал принял решение отмечать 1 мая как день международной солидарности трудящихся. В 1925-30 в городе хозяйничали банды гангстеров Аль Капоне [ Capone, Al (Alphonse)], который хвастался: "Полиция у меня в руках", "Чикаго принадлежит мне". Терпение полиции переполнилось после "Кровавой бойни в День Св. Валентина" [ St. Valentine's Day Massacre] - расправы Капоне с бандой соперников, и он был наконец арестован. Как и Нью-Йорк, город долгое время находился под управлением партийных боссов [ boss, (political)] -
16 MATEL
MATEL, Бр multiplexed automatic telephone equipmentEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > MATEL
-
17 multiplexed automatic telephone equipment
MATEL, Бр multiplexed automatic telephone equipmentEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > multiplexed automatic telephone equipment
-
18 miniaturized integrated telephone equipment
MITE, miniaturized integrated telephone equipmentEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > miniaturized integrated telephone equipment
-
19 E
1. coefficient of elasticity - коэффициент упругости;2. early - ранний; преждевременный; скороспелый; раннеспелый;3. earth - земля; заземление; заземлять;4. eastern standard time - восточное стандартное поясное время;5. eccentricity - эксцентриситет;6. echo - задержанный сигнал; многоконтурность; отражать; отражённый сигнал, повторное изображение; повторы; эхо; эхо-сигнал;7. edge - край; ребро;8. E-display - индикатор типа Е;9. efficiency - выход; коэффициент полезного действия, кпд; отдача; продуктивность; производительность; рентабельность, экономичность; эффективность;10. efficient - действенный; квалифицированный; продуктивный; производительный; эффективный;11. elasticity - упругость; эластичность;12. electric-field strength - напряжённость электрического поля;13. electroaffinity - электрохимическое сродство;14. electrode - электрод;15. electrode potential - потенциал электрода; электродный потенциал;16. electromotive force - электродвижущая сила, эдс;17. electron - электрон; электронный;18. electronic - электронный;19. electronic capability - электронные характеристики; характеристика электронных средств;20. electronic charge - электронный заряд;21. electronic countermeasures - радиоэлектронное подавление; РЭП;22. electronics - электроника; электронная аппаратура; электронные схемы;23. element - элемент; компонент; часть, деталь; звено; секция;24. elementary charge - элементарный заряд, заряд электрона;25. elongation - удлинение;26. emitter - эмиттер, эмиттерная область; излучатель; генератор;27. empty - пустой;28. encounter - столкновение; встреча; сталкиваться; встречаться;29. energy - энергия; мощность;30. engine - двигатель; мотор;31. engineer - инженер; механик;32. engineering - конструирование; техника; технология; инженерный;33. enteric - кишечный; энтеральный; интестинальный;34. entrainment ratio - коэффициент уноса;35. entry - ввод; вход; содержимое; входное сообщение; введённые данные; штрек;36. enzyme - фермент;37. equal - равняться; уравнивать; равный;38. erg - эрг (10-7 дж);39. erosion - эрозия; выветривание; смыв; размыв; подмыв;40. erosion and runoff - эрозия и сток;41. error - ошибка; погрешность;42. erythrocyte - эритроцит;43. estimate - оценка; оценивать;44. evaporation - испарение;45. еха - экса (1018);46. exchange - обмен; замена; коммутатор; телефонная станция; телефонная сеть; обменивать; заменять;47. experimental - экспериментальный, опытный;48. export - экспорт;49. exposure - выдержка; подвергать воздействию; фотосъёмка; фотоэкспозиция; экспозиция; экспонирование;50. glutamic acid - глютаминовая кислота;51. instantaneous value of voltage - мгновенное значение напряжения;52. modulus of elasticity - модуль упругости;53. voltage - напряжение; разность потенциалов; потенциал;54. voltage and phase, series/parallel circuits - напряжение и фаза в последовательных и параллельных цепях;55. английский класс трикотажных машин (число игл на 1 дюйм ширины игольницы);56. излучатель; источник излучения;57. модуль упругости;58. создание пассивных помех;59. электродвижущая сила; эдс -
20 ex
1. electronics - электроника; электронная аппаратура; электронные схемы;2. examined - проверенный; осмотренный;3. example - пример;4. except - за исключением;5. excepted - исключённый;6. exception - исключение;7. exchange - биржа; валюта; девизы; замена; коммутатор; обмен; телефонная сеть; телефонная станция; обменивать; заменять;8. exclusive OR - исключающее ИЛИ;9. execute - исполнять, выполнять;10. experiment - эксперимент, опыт;11. experimental - экспериментальный, опытовый;12. exploder - взрыватель; взрывной прибор;13. explosion - взрыв;14. explosive - взрывчатое вещество; ВВ;15. exponential - экспоненциальный;16. exposed - экспонированный;17. exposure - выдержка; фотосъёмка; фотоэкспозиция; экспозиция; экспонирование; подвергать воздействию;18. extract - выписка; экстракт;19. extraction - извлечение; выемка;20. обозначение для экспериментальных станций
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Телефонная связь в Латвии — Телефонная связь в Латвии история латвийской телефонной связи берёт своё начало в 1880 е годы. Содержание 1 Дореволюционный период 2 Советский период и … Википедия
Телефонная служба точного времени "100" — Служба точного времени служба, хранящая и предоставляющая информацию об измеренном текущем времени с высокой точностью. Телефонные службы точного времени предоставляют информацию в голосовом режиме, называя текущее точное время в момент обращения … Энциклопедия ньюсмейкеров
Аппаратура телефонной связи — технические устройства для телефонных переговоров между абонентами, находящимися иа расстоянии друг от друга. Телефонная связь, обеспечиваемая военной А. т. с, подразделяется на внутреннюю и дальнюю … Словарь военных терминов
Морская радиоэлектронная аппаратура — (морские радиэлектронные средства) радиоэлектронная аппаратура (РЭА), предназначенная для эксплуатации в морской среде. Содержание 1 Классификация странам 1.1 … Википедия
"Русская телефонная компания", г. Новосибирск — [[Изображение:]] Тип [[]] Листинг на бирже {{|}} Деятельность Разработка и производство оборудования для связи и телекоммуникаций … Википедия
СЕЛЬСКАЯ ТЕЛЕФОННАЯ СЕТЬ — система электросвязи сел. адм. р на, предназначенная для передачи на расстояние речевой и документир. информации, осуществляемой электрич. сигналами, распространяющимися по проводам, или радиосигналами. В состав С. т. с. входят станционные и… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
сельская телефонная сеть — сельская телефонная сеть, система электросвязи сельского административного района, предназначенная для передачи на расстояние речевой и документированной информации, осуществляемой электрическими сигналами, распространяющимися по проводам, или… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Словесные названия российского оружия — … Википедия
обмен информацией по телефонным каналам — телефонная аппаратура с дисковым набором автоматическая телефонная станция АТС — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы телефонная… … Справочник технического переводчика
index — 01 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ 01.020 Терминология (принципы и координация) 01.040 Словари 01.040.01 Общие положения. Терминология. Стандартизация. Документация (Словари) 01.040.03 Услуги. Организация фирм,… … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
индекс — 01 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ 01.020 Терминология (принципы и координация) 01.040 Словари 01.040.01 Общие положения. Терминология. Стандартизация. Документация (Словари) 01.040.03 Услуги. Организация фирм,… … Указатель национальных стандартов 2013